Our favorite stories of 2016




Greater than 2 minutes, my friend!

Happy New Year, dear friends and colleagues! I hope you had a fun New Year’s Eve!

I know that many of us are still in celebration mode. And some are probably still on vacation (judging by the amount of Out of office replies I receive this time of the year).

For the first story of 2017 I decided to do something fun and share our favorite stories of 2016.

Last year our awesome authors published four hundred and ninety three stories.

Yep, that’s right, 493.

I’d like to thank each and every one of our authors for having the courage to share their knowledge, their opinions, their views.

Knowledge-sharing is what makes The Open Mic so special and I hope more translation bloggers will give The Open Mic a try in 2017.

For this post I hand-picked some of the most notable stories of 2016.

Feel free to read and share those stories and don’t forget to leave your comments. Our authors really appreciate your feedback!

The stories are listed in no particular order.

10 pieces of advice I give to young translators & students (in random order)

The art of translating a book

Traduzco, luego olvido

Localization Best Practices

What clients say to freelancers (and not #tothebaker)

5 Tips on How to Deal with Freelancer’s Loneliness

Fear of not being good enough? Get over it.

How to Become a Successful Freelance Translator

Translating 1,000 words per hour: is it possible?

I got a degree in Translation, and now?

Invisible Interpreting is Dead; Long Live Added Value Interpreting

What I’ve learned from yoga about professional translation

10 Things I Do When No One Calls

Is translation technology on our side?

Transcreation: Somewhere Between Literary Translation and Copywriting

Are translators born or made?

4 Signs You’re Editing Translations Like A Pro

5 Ways to Amplify Performance and Happiness.

 

Without a doubt 2016 was a great year for our tiny community.

I wish there were more ways to feature all the stories because every single one of them deserves its place in the spotlight.

There’s something for everyone. Lot’s of advice for young translators. Great tips about revision and editing and the art of translation.

And, of course, a great deal of marketing and business advice, as well as some great discussions about translation technology.

My personal favorite throughout the entire year was a series of articles by Tanya Quintieri.

The series is called The Outsourcing Freelancer and if you missed them you can read them here.

What’s next for The Open Mic in 2017?

A start of a new year is always a great time to get excited about the future.

The Open Mic will continue to be a blogging community for translators and interpreters from all over the globe.

As our community grows bigger and bigger every single day we’re constantly thinking of more ways to bring value to our community as well as to the people who might benefit from what our community can offer.

In 2017 we will be making The Open Mic accessible to clients which will bring our vision to life, changing the way people find professional translators online.

I’m extremely excited about The Open Mic’s future and I hope you’re just as excited as I am. 🙂

Keep an eye on your inbox or check our social channels for more development news.

Once again Happy New Year to all the amazing people of our community!

Let’s roll up our sleeves and make this year count!

Dmitry Kornyukhov

About Dmitry Kornyukhov

Founder of The Open Mic. Video game localization specialist. I help video game developers, game publishers and localization studios bring their projects to the Russian-speaking gaming community.

6 thoughts on “Our favorite stories of 2016

  1. Hi Dmitry! Happy New Year!

    Thank you for listing “Traduzco, luego olvido/Keep yourself from losing your memory to the Internet” as part of this great collection of articles.

    Wishing you and all Openmickers a wonderful 2017!
    Nora

    Report comment
  2. Hi Dmitry and Happy New Year!
    Wow, this is such an honor, thank you so much for picking one of my stories! It’s a great pleasure to be a part of this community, I will certainly try to contribute with more stories this year.

    Report comment

Leave a Reply

The Open Mic

Where translators share their stories and where clients find professional translators.

Find Translators OR Register as a translator