Stuck? A walk in the park may be all you need Left Brain, Right Brain




Greater than 4 minutes, my friend!

Every time you do a translation, you are creating a unique piece of work. Quoting David Bellos, “Give a hundred competent translators a page to translate, and the chances of any two versions being identical are close to zero.” This is because each of us contributes a unique combination of knowledge, experience, and technique. This post focuses on improving the technique-side of the job by letting the right hemisphere of our brain (and thus valuable inner resources) go on stage.

Left Brain, Right Brain

Most people agree that their best creative ideas strike them while they are in one of the so-called “Three Bs” (bus, bed, bath). Only about 3% of all creative ideas occur at work, with the remaining 97% developing while walking, on the street, hanging around with friends.

The reason why creative ideas sparkle when we are relaxed or engaged in other, most often totally unrelated activities, appears to be that, in those situations, we are using the right hemisphere of our brains more actively. Even when recent research has made groundbreaking discoveries in this respect, and has definitely debunked the myth of “right-brained” and “left-brained” personality types, it has shown that this division of labor allows each hemisphere to work semi-independently and take different approaches to the same problem. While the left hemisphere is more focused on details, the right hemisphere is better at perceiving overall patterns. The left hemisphere is logical, sequential, rational, analytical, and looks at parts, with the right one behaving more randomly, intuitively, holistically, synthesizing, and looking at wholes.

Translating is, after all, more of a creative process than many would think

You definitely need your left hemisphere when translating; grasping exact meanings, finding the right words, arranging them in the correct order are all left-brain tasks. Occasionally, however, even for these tasks, you need to allow your creative side to run free because dictionaries, encyclopedias, and other resources do not always readily provide you with the solution you are looking for. You cannot do an essentially creative job using your left brain only.

For your left brain, everything needs to be black and white. But you know that, when you are writing, trying to give your text a natural flavor, or restructuring a phrase in a more freely fashion so that it will not sound foreign to a reader, you can have a full range of rainbow colors. This drives your left brain absolutely crazy, as it desperately tries to pigeon-hole what you do into black and white. And, of course, it fails. In those instances, your right hemisphere is required to step in.

Has it ever happened to you that you get so caught up in looking for a specific word that you miss the big picture until you take a break and go walk your dog? Or that you wake up right in the middle of the night, and suddenly come to understand what that seemingly inarticulate phrase meant? At those times, you have pushed your left hemisphere into the background, and let the right one step up. Translating involves a lot of thinking, mulling over, and weighing up, and you’ve probably noticed just how much clearer your mind is after a break of some sort, esp. one in which you do not think about work at all. A break appears to be particularly important in improving our ability to have insights (the ‘aha’ moment, when something that did not make sense suddenly becomes clear). It is non-linear problem solving, and that is the way we solve many complex problems.

Unleashing the creative potential of your brain

If what you are doing is driving you nuts, stop the (bullying) left side of your brain and invite your (shy) right hemisphere to work. This will allow you to see the big picture, the connections between isolated pieces of information. You need to find the path to your right brain in order to tackle the same job in a totally different way.

Take a break, if only a small one. Get some rest, you can just lie on the floor and relax your back for a few minutes; it may make a big difference. Alternatively, you can get out of the house for a walk. Go jogging. Jump, run, or otherwise put your body on the move. Do some gardening (this works wonders for me). Or, you can listen to music, or better yet, play it! Or use humor! Laughter sets you free from the tyrannical rule of logic and linearity. You will soon find out what works best for you.

Doing this will allow you to:

  • Keep a rested mind, so as not to get stuck with the wrong answers.
  • Keep a quiet mind, to be able to notice the subtle brain signals occurring when you are close to solving a problem by insight (the ‘aha’ moment).
  • Keep a happy mind, an open mind, which will trigger a broader awareness of internal information, allowing access to the signals immediately preceding the ‘aha’ moment.
  • Take critical distance— the farther away from an idea, the fewer details you hold in your mind, and the more context you can perceive.

We definitely need both sides of our brain at work. The trick consists in knowing how to easily shift from one to the other.

 

References:

The Truth About The Left Brain / Right Brain Relationship, by Tania Lombrozo, December 02, 2013,http://www.npr.org/blogs/13.7/2013/12/02/248089436/the-truth-about-the-left-brain-right-brain-relationship, Accessed 05 April 2014.

Una mente, dos cerebros, by Proyéctate ahora, 21 March 2011,http://www.proyectateahora.com/12/, Accessed 03 April 2014.

Thinkertoys: A Handbook of Creative-Thinking Techniques, byMichael Michalko, December 2010, Random House LLC

Brain and Realities, by Jay Alfred, 2006, Trafford Publishing

Back From a Vacation? Don’t Waste Your Clear Mind, Published 29 May 2012 by David Rock in Your Brain at Work,http://www.psychologytoday.com/blog/your-brain-work/201205/back-vacation-dont-waste-your-clear-mind, Accessed 05 April 2014

How To Stop Your Left Brain From Thinking, by Sean D’Souza,http://www.psychotactics.com/blog/left-brain-thinking/, Accessed 07 April 2014

 

Photo by courtesy of Aina Photography, http://bit.ly/1WiKtJ7. All rights reserved.

 

This article was posted on my blog, A translator thinking outside the box, on May 2, 2016: https://translartisan.wordpress.com/2016/05/02/stuck-a-walk-in-the-park-may-be-all-you-need/

It had been originally posted on Lingua Greca Translations Blog under the title of Tips for Translators: Shift to Right-Brain Mode to Improve Your Productivity at Work, on May 19, 2014: http://linguagreca.com/blog/2014/05/tips-for-translators-shift-to-right-brain-mode-to-improve-productivity/

6 thoughts on “Stuck? A walk in the park may be all you need Left Brain, Right Brain

  1. Wonderful article, Nora! And the “Three Bs” rule is true, haha! About 95% of all the ideas for The Open Mic and my translation business have been generated mostly in bed (I often have insomnia and tend to go other all of my crazy ideas before I can put myself to sleep).

    Sports can also give an amazing boost for creative people. I tend to have more energy and focus after jogging (especially in the park). It’s amazing what a little bit of movement and fresh air can do for you. 🙂

    P.S.: I absolutely LOVE your academical approach to providing reference materials for each and every blog post you write. Lots of interesting materials in there! Keep it up!

    Report comment
    1. Thank you for your comments, Dmitry! I really appreciate your taking the time to read this article!

      And yes, I also usually come across my most creative ideas in the most unexpected settings! 🙂

      I’ve actually been trying this method of temporarily disconnecting my “left brain” for some time now; that’s why I decided to write about it. Everyone needs to find what works best for them, but the process is pretty much the same.

      As regards the references included in my posts, they just reflect the fact that I do lots of research before writing each article. I’m simply unable to publish anything without double, or even triple checking the facts, A habit you pick up in this job!

      Thanks again and hopefully till soon!

      Report comment
  2. Hi! Did you known about this booklet? “THE LITTLE BOOK OF TRANSCREATION,
    T Insight into the world of creative translation”
    Louise Humphrey, Amy Somers, James Bradley, Guy Gilpin

    Report comment
    1. Hi Gloria!

      Yes, I read the book you mention! I actually posted a screenshot of one particular passage on one of my Pinterest boards some time ago as it struck me as especially interesting:

      link to es.pinterest.com

      Highly recommended reading for all translators.

      Thanks and hopefully till soon!
      Nora

      Report comment
  3. Great advice, Nora ! The same applies to other professions as well, I’m sure. But it is often not a habit we have when we are under time pressure. Oh… and Thinkertoys is really worth reading indeed… when you can make time for it.

    Report comment
    1. Hi Gert!

      I’m glad you found the post interesting. And yes, I strongly believe these simple tips apply to all intellectual endeavors involving attention to detail AND creativity.

      Re. Thinkertoys, I’ve read passages of it only, but haven’t had the time to read it through yet (definitely on my to-do list!)

      Big hugs and hopefully till soon!
      Nora

      Report comment

Leave a Reply

The Open Mic

Where translators share their stories and where clients find professional translators.

Find Translators OR Register as a translator