Tricks in translations: World of games Literature, Fantasy and Science Fiction combined together




Less than 1 minute, my friend!

Recently working on the proofreading of the text translation from Russian into English of the new stage of the game Warhammer.

I faced a lot of new notions, terms and proper names, and to translate it properly into English, I searched through the Google search, not using a simple transliteration. It seemed to me the only solution possible, because the game has a long history, thousands of players, became accustomed to the exact English names of heroes, terms, places. Roboute Guilliman, Adeptus Mechanicus, Necrons, Leman Russ, Sisters of Battle filled my day. I took a dive in cobwebs of complicated Science Fiction, Fantasy, settings and history of imagined worlds of  games.
Sob_squad_c

Eugene Efremov

About Eugene Efremov

Fr/En-Ru/Ukr language pairs

One thought on “Tricks in translations: World of games Literature, Fantasy and Science Fiction combined together

Leave a Reply

The Open Mic

Where translators share their stories and where clients find professional translators.

Find Translators OR Register as a translator