Andrea Shah

Change your cover photo
akshah
Change your cover photo
offlineJoined December 6, 2017Advertising and/or copywriting, E-commerce, Fashion and clothing, Film and drama, Hotels, Marketing, PR and/or market research, Retail, Tourism and travels
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

Tagline Photo

A few things about me

United States
Branding, Copywriting, Editing and Proofreading, Post-Editing, Project Management, Termbases & Terminology Research, Transcreation, Translation, Website Localization
From 6 to 10 years of experience
Brazilian Portuguese, Portuguese, Spanish
English
English
Email
American Association of Literary Translators, Mediterranean Editors and Translators

Find me on Proz

Is this someone you've been looking for?

My rates

0.12 USD per source word
0.06 USD per source word
From 66 to 75 USD

Please contact me for an exact quote based on the complexity of the document, its size, and your timeframe. I look forward to working with you!

My fields of expertise and areas of interest

Advertising and/or copywriting, E-commerce, Fashion and clothing, Film and drama, Hotels, Marketing, PR and/or market research, Retail, Tourism and travels
Certificates, diplomas, licenses, CVs, Corporate social responsibility, Cosmetic industry & beauty, Human resources, Human rights

My education

University of Iowa
New York University
Literary translation
Romance languages
2009
2007

My biography and experience

You work hard to craft creative, interesting marketing content in Spanish and Portuguese. When you want to expand into the massive US market, you need a translator who can make your copy just as unique and persuasive in English as it already is in your own language.

Whether you're an eco-friendly boutique hotel tucked away on an as-yet-undiscovered beach, a hip knitwear brand or a cutting-edge fitness program, American consumers on the hunt for the next big thing are just waiting to meet you.

I specialize in translating marketing content for small-to-medium brands in the following sectors:

  • Fashion + luxury goods
  • Beauty + wellness
  • Travel + tourism
  • Sports + fitness
  • SAAS + technology

I also edit content that was originally created for a British or Australian audience so that it's better suited for the U.S. market, so that you can see an uptick in what matters to you: placement in search results, conversions, and customer loyalty.

About me: I hold a Master of Fine Arts degree in literary translation from the University of Iowa, and a Bachelor of Arts in Romance languages from New York University. I have experience translating a wide variety of texts from both Spanish and Portuguese. I also have over 9 years of experience in the localization industry in translation, proofreading, project management, quality control and terminology management, among other areas.

Preferred CAT tools: Trados Studio 2019, MemoQ, SmartCAT