Amelia Zadrożna-Nowak

Change your cover photo
Amelia250
Change your cover photo
offlineJoined January 14, 2017Film and drama, IT and communications (general), Journalism, Media/multimedia, Tourism and travels, Video games, Wine
I am a freelance translator passionate about game localization and subtitling.
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

Tagline Photo

A few things about me

Poland
+48502289562
App Localization, Editing and Proofreading, Post-Editing, Transcreation, Software Localization, Subtitling, Translation, Video Remote Interpreting, Website Localization
From 1 to 5 years of experience
English, Polish
English, Polish
Polish
Email

Find me on Proz

Find me on TM-Town

Is this someone you've been looking for?

My rates

0.04 USD per source word
0.02 USD per source word
From 36 to 45 USD

My fields of expertise and areas of interest

Film and drama, IT and communications (general), Journalism, Media/multimedia, Tourism and travels, Video games, Wine
Arts and/or crafts, Education and/or pedagogy, Food, cooking, nutrition, Law: companies and business, Literature and/or poetry

My education

Warsaw University
Linguistics
2015

My biography and experience

I am a freelance translator working from home on language pair English <--> Polish, being a Polish native speaker. As a translator I have worked on games and app localization and IT projects, marketing content and banking contracts, as well as on subtitles. Currently, besides working as a translator, together with my husband we are working on our first game. It's very exciting for us both. Previously I held a position of a Quality Lead in Lionbridge Poland, where I was responsible for quality of translators’ work and served as a point of contact for the international client. I held regular calls both with the translators and the client, discussing improvement plans, current issues and many other things. I was responsible for choosing a lead translator for a translators group. Before that I was a Junior Language Lead and my job was to ensure the quality of translations.