•
offline•Joined January 14, 2017•Film and drama, IT and communications (general), Journalism, Media/multimedia, Tourism and travels, Video games, Wine
I am a freelance translator passionate about game localization and subtitling.
This user account status is Approved
This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Poland
+48502289562
App Localization, Editing and Proofreading, Post-Editing, Transcreation, Software Localization, Subtitling, Translation, Video Remote Interpreting, Website Localization
From 1 to 5 years of experience
English, Polish
English, Polish
Polish
Email
Find me on Proz
Find me on TM-Town
0.04 USD per source word
0.02 USD per source word
From 36 to 45 USD
My fields of expertise and areas of interest
Film and drama, IT and communications (general), Journalism, Media/multimedia, Tourism and travels, Video games, Wine
Arts and/or crafts, Education and/or pedagogy, Food, cooking, nutrition, Law: companies and business, Literature and/or poetry
My education
Warsaw University
Linguistics
2015
My biography and experience
I am a freelance translator working from home on language pair English <--> Polish, being a Polish native speaker. As a translator I have worked on games and app localization and IT projects, marketing content and banking contracts, as well as on subtitles.
Currently, besides working as a translator, together with my husband we are working on our first game. It's very exciting for us both.
Previously I held a position of a Quality Lead in Lionbridge Poland, where I was responsible for quality of translators’ work and served as a point of contact for the international client. I held regular calls both with the translators and the client, discussing improvement plans, current issues and many other things. I was responsible for choosing a lead translator for a translators group. Before that I was a Junior Language Lead and my job was to ensure the quality of translations.