Elisabetta Lopalco

Change your cover photo
Bettulilla
Change your cover photo
offlineJoined August 25, 2017Certificates, diplomas, licenses, CVs, Education and/or pedagogy, IT: hardware, IT: software, Literature and/or poetry, Pharmaceuticals
I am a languages and literature enthusiast who loves travelling and experiencing new cultures. I am a computer geek eager to learn more on the fields I am working in: translation and teaching.
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

Tagline Photo

A few things about me

South Africa
+27728582528
Consecutive Interpreting, Editing and Proofreading, Sworn Translation, Simultaneous Interpreting, Training, Translation
From 6 to 10 years of experience
English, Italian, Spanish
English, Italian
Italian
Email
None

Find me on Proz

Find me on TM-Town

<

Elisabetta Lopalco TM-Town Profile

Is this someone you've been looking for?

My rates

0.10 USD per source word
0.05 USD per source word
From 15 to 25 USD

Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.

My fields of expertise and areas of interest

Certificates, diplomas, licenses, CVs, Education and/or pedagogy, IT: hardware, IT: software, Literature and/or poetry, Pharmaceuticals
Arts and/or crafts, Fashion and clothing, International organizations, Journalism, Music, Politics and public organizations, Tourism and travels

My education

University of Cape Town
University of Pisa
Roma Tre University
Roma Tre University
Translation
Translation
Languages and literatures
Languages and literatures
2012
2009
2008
2004
Consorzio ICoN
Professional development for Italian teachers
2017

My biography and experience

sdl_trado_logo

I am a native speaker of Italian, fluent in English and Spanish and fairly fluent in Russian.

I hold an MA in Post-Colonial Translation: fiction, no-fiction, theatre and cinema; an MA (with honours) in Languages, Literatures and Intercultural Dynamics and a BA in English and Spanish Languages and Literatures;

I also hold the DITALS level II certification to teach Italian as a foreign language.

As a freelance translator I have worked on: certificates, diplomas, academic records, decrees, subtitles, financial reports and pharmaceutical documents, among the others.

I also translated for the different Institutions I have worked for:

- The Italian Union of the Blind and Partially Sighted (NGO): localization of devices for the Italian market; translation of manuals and contracts; interpreting during business meetings, conferences and working group meetings (I travelled as an interpreter to: Belgium, Bulgaria, Colombia, Croatia, Czech Republic, Denmark, Germany, Italy, Kenya, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey).

- The Canadian Embassy in Rome: translation of speeches, letters, guidelines, web-site contents.

- Journals: translation of literature, articles about economy and politics and book reviews.

- Piemme (Mondadori) publishing house: translation of two novels, Dipika Rai’s Someone Else’s Garden; Ruiyan Xu’s The Lost and Forgotten Languages of Shanghai (both published).

I am a sworn translator and interpreter in the High Court of South Africa (EN<>ITA).

I work with SDL Trados 2017 and I am looking forward to further expanding my knowledge of CAT-tools.