Ana Lourenço

Change your cover photo
Change your cover photo
offlineJoined November 3, 2015Business and/or commerce, Food, cooking, nutrition, Marketing, PR and/or market researchPortugal
Founder of Blossom Translations. English, French and Spanish into Portuguese translator. Fresh Produce Business specialist. Helping small and medium-sized businesses reach wider target audiences.
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

Tagline Photo

A few things about me

Editing and Proofreading, Project Management, Termbases & Terminology Research, Transcreation, Translation, Website Localization
From 6 to 10 years of experience
English, French, Spanish
Associação Portuguesa de Tradutores e Intérpretes

Is this someone you've been looking for?

Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.

My fields of expertise and areas of interest

Business and/or commerce, Food, cooking, nutrition, Marketing, PR and/or market research
Advertising and/or copywriting, Tourism and travels, Transport and logistics

Let's connect on social media!

Just open the tab "Text" and paste the code to your social media widget.

My education

Business School for Translators
Alexandria Library
Escola de Letras
Universidade Nova de Lisboa
Business and Entrepreneurship
Project Management for Freelance Translators
Translation Project Management

My biography and experience

My name is Ana Lourenço and I’m passionate about helping businesses succeed . Using language skills in Portuguese, English, French and Spanish combined with a thorough understanding of economics and business. My family has worked in the Fruit & Vegetable Wholesale Business since the 1950's and I've learned more than a few things from our experiences with a broad range of products and customers. As far as Website Content Creation, Translation and Localization, I've translated nearly a half million words in our industry (and still counting). Thanks to a lifetime of direct contact, I combine my love of this venerable business, with the skills and professional training I've developed in translation.