This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Find me on Proz
Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.
My fields of expertise and areas of interest
My education
My biography and experience
I am a certified translator with over 7 years of experience in the sector. After an MA in Foreign Language Studies at the University of Verona and various teaching and work experiences abroad, I worked for three years as project manager and in-house translator for a translation agency in Italy, after which I went freelance. I am a qualified member of the UK Institute of Translation and Interpreting (ITI), I am registered as a Legal Expert Translator with the Court of Verona and, in January 2017, I passed the AIS qualification exam and became a professional Sommelier. I currently work with multiple translation agencies and offer my services to clients and businesses both in Italy and abroad.