Carmen Arismendy

Change your cover photo
Change your cover photo
offlineJoined October 5, 2015Education and/or pedagogy, Law: general, Medicine (general)United States
Entrepreneur. SP-EN interpreter-translator. Founder of, a fair, no middleman, no job bidding, ethical and transparent meeting place for translators, interpreters and clients.
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

A few things about me

United States
Consecutive Interpreting, Medical Interpreting, Simultaneous Interpreting, Whispered Interpreting
From 11 to 15 years of experience

Is this someone you've been looking for?

My rates

More that 100 USD per hour

My fields of expertise and areas of interest

Education and/or pedagogy, Law: general, Medicine (general)

My education

College of Tseng
Ventura College
Entrepreneurial Studies
Interpretation and Translation Studies
Business and Technology Studies

My biography and experience

Growing up a daughter to immigrant parents who speak mainly Spanish, my siblings and I were always interpreting and translating for them and other family members. Early on I realized how much I loved interpreting - and helping other translators and interpreters achieve happiness - ever since. After working both as a freelancer and in-house translator and interpreter, I founded eLingual.Net with the help of Pablo Raygoza, a fellow colleague. We had a vision of building a fair, ethical and transparent business that not only helps professional translators and interpreters support the profession that brings them happiness but also support the clients who work with them. Helping translators, interpreters and their clients reach their goals via a fair, ethical and transparent meeting place makes me happy. For the professional translator and interpreter, this means setting their own fees, no job bidding, no middlemen and the freedom to turn their services into a sustainable business. For the clients, this means having access to ethical, quality and professional services, and the opportunity of helping support the services of professionals worldwide. At eLingual.Net, I wear many hats including presenting our unique meeting place to professional translators and interpreters and clients. I help develop translation and interpretation client related articles also career related articles for translators and interpreters. I work on Website Development looking for new and productive features which are in line with our mission. Additionally, I single-handedly manage the West Coast Body & Paint office, write the content for the shop's website and articles which I co-own with husband. Today, thru the eLingual.Net meeting place and my small but incredible team, we are promoting a happy movement. A movement for fair, ethical and transparent conditions for translators and interpreters. A movement for ethical, quality and professional translation and interpretation services for clients.