•
offline•Joined September 25, 2017•Business and/or commerce, Certificates, diplomas, licenses, CVs, Cosmetic industry & beauty, General, Law: general, Medicine (general), Tourism and travels
This user account status is Approved
This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Italy
+393494485450
Editing and Proofreading, Liaison Interpreting, Post-Editing, Translation
From 1 to 5 years of experience
English, Italian, Russian, Spanish
English, Italian, Spanish
Italian
Message me on The Open Mic, Email
Find me on Proz
0.10 USD per source word
0.05 USD per source word
From 15 to 25 USD
Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.
My fields of expertise and areas of interest
Business and/or commerce, Certificates, diplomas, licenses, CVs, Cosmetic industry & beauty, General, Law: general, Medicine (general), Tourism and travels
Energy and/or power generation, Fashion and clothing, Medical instruments, Mental health, Oil and/or gas, Pharmaceuticals, Power and energy, Science
My education
University of Rome "Sapienza"
University of Trieste
Foreign languages
Translation
2015
2017
My biography and experience
I am an Italian freelance translator, proofreader and liaison interpreter based in Rome, Italy. I obtained a Bachelor's Degree in Linguistic and Intercultural Mediation, and a Master's Degree in Specialised Translation and Conference Interpreting. My language combinations are ES<>IT, EN<>IT and RU-IT for translation and proofreading services, and ES<>IT for liaison interpreting. My main fields of specialisation are law, commerce, cosmetics and tourism, and usually I work with the following CAT tools: SDL Trados Studio 2015, MemoQ and MemSource Cloud.
Please feel free to contact me should you need translation, proofreading or liaison interpreting services, I would be delighted to offer you my dedication, professionalism and competencies.