Arjenne Schuurman

Change your cover photo
Change your cover photo
offlineJoined November 7, 2017Animal care/Pet care, Automotive, General, Mining, Religion
I am a native Dutch. Was born in The Netherlands, lived for about 30 years in Belgium. In March 2017 I started my own company and use my skills in translating from English to Dutch/Flemish.
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

A few things about me

From 1 to 5 years of experience

Find me on Proz

Find me on Xing

Find me on TM-Town

Arjenne Schuurman TM-Town Profile

Is this someone you've been looking for?

My rates

0.03 USD per source word
0.02 USD per source word
From 15 to 25 USD

They say every project is different and I'm certain there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate.

There are a lot of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format, how fast you want it back, your budget expectations, etc.

Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.

My fields of expertise and areas of interest

Animal care/Pet care, Automotive, General, Mining, Religion
Mental health, Philosophy, Psychology, Sociology and social sciences

My education

Education for Secretary
Family Science
Bulgarian Language

My biography and experience

As a native Dutch freelance translator, born and raised in The Netherlands, I can help you with the translation of your English texts into Dutch. Because I lived for over 30 years in Belgium, I can also help you with the translation of your English texts into Flemish.

Although Dutch and Flemish seem to be the same language, there are a lot of important differences. 
Some examples:

  • A mobile phone in Dutch is 'een mobieltje' but in Flemish it's called a 'GSM'
  • In Dutch there is an expression that means something like 'most certainly' they say 'vast en zeker' where in Flemish it's the other way around 'zeker en vast'.
  • Potato's, in Dutch are called 'aardappelen' in Flemish 'patatten'.
  • ...

So there are a lot of reasons why you should adapt your texts for Belgium to Flemish instead of Dutch. And I can help you with that. As a native Dutch married to a Belgian, kids who are Belgians, after so many years the Flemish language has no more secrets for me.

Fields of experience: General, Automotive, Animal Husbandry, Advertising, Cryptocurrency 

Because of my study of Family Science I also have wide knowledge in Psychology, Sociology, Philosophy, Ecology e.g.