This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Find me on Proz
Is this someone you've been looking for?
My rates
They say every project is different and I'm certain there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate.
There are a lot of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format, how fast you want it back, your budget expectations, etc.
Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.
My fields of expertise and areas of interest
My education
My biography and experience
As a native Dutch freelance translator, born and raised in The Netherlands, I can help you with the translation of your English texts into Dutch. Because I lived for over 30 years in Belgium, I can also help you with the translation of your English texts into Flemish.
Although Dutch and Flemish seem to be the same language, there are a lot of important differences.
Some examples:
- A mobile phone in Dutch is 'een mobieltje' but in Flemish it's called a 'GSM'
- In Dutch there is an expression that means something like 'most certainly' they say 'vast en zeker' where in Flemish it's the other way around 'zeker en vast'.
- Potato's, in Dutch are called 'aardappelen' in Flemish 'patatten'.
- ...
So there are a lot of reasons why you should adapt your texts for Belgium to Flemish instead of Dutch. And I can help you with that. As a native Dutch married to a Belgian, kids who are Belgians, after so many years the Flemish language has no more secrets for me.
Fields of experience: General, Automotive, Animal Husbandry, Advertising, Cryptocurrency
Because of my study of Family Science I also have wide knowledge in Psychology, Sociology, Philosophy, Ecology e.g.