•
offline•Joined January 29, 2016•E-commerce, Electrical engineering, Health Care, Hotels, IT and communications (general), Religion, Sports
This user account status is Approved
This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Italy
Editing and Proofreading, Post-Editing, Transcription, Translation
From 16 to 20 years of experience
English, French, German, Spanish
Italian
Email
Find me on Proz
Find me on TM-Town
0.07 USD per source word
0.03 USD per source word
From 15 to 25 USD
Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.
My fields of expertise and areas of interest
E-commerce, Electrical engineering, Health Care, Hotels, IT and communications (general), Religion, Sports
Fashion and clothing, Film and drama, History, Human resources, Media/multimedia, Medical instruments, Medicine (general)
My education
Translation
Linguistic Mediation
English/German
Translation into Italian
1995
2005
My biography and experience
I have been working as a freelance translator from 1995.
I translate from English and German into Italian.
I have a basic knowledge of French and Spanish.
I use TRADOS STUDIO 2015.
I am a certified SDL MT Post-Editor
Please see my CV for details.