Otávio Banffy

Change your cover photo
Change your cover photo
offlineJoined April 11, 2017Video gamesBrazil
Get a Portuguese passport for your games right now!
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

A few things about me

App Localization, Editing and Proofreading, Localization Testing, Software Localization, Subtitling, Transcreation, Transcription, Translation, Video Game Localization, Website Localization
From 6 to 10 years of experience
Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese
Email, Pigeon Post :)

Find me on Proz

Find me on TM-Town

Otávio Banffy TM-Town Profile

Is this someone you've been looking for?

My rates

0.11 USD per source word
0.03 USD per source word
From 85 to 95 USD

Extensive experience translating flash, board, browser, and console games and apps. With a personal love of gaming (since the age of 3) and having worked as a Video Game Quality Assurance tester on several projects, I have what it takes to understand how games should flow.

I know what YOU want to achieve with your game.

If you want someone who can develop a connection with your game, who understands the messages and emotions you want to transmit, and who can help you retain your gamers, then I am the Game Localizer for you!

My fields of expertise and areas of interest

Video games
Advertising and/or copywriting, Education and/or pedagogy, Film and drama, General, Literature and/or poetry, Mechanical engineering, Military, Robotics

My education

Faculdade de Tecnologia de São Paulo - FATEC-SP
Precision Mechanics - Automation

My biography and experience

Get a Portuguese passport for your games right now!

  • 20+ years in gaming
  • Cofounder of Gyglio.com
  • Certificate in Video Game Localization – Udemy, by Pablo Muñoz
  • Statement of Distinct Translation Accomplishment - Coursera
  • Localized the entire TM-Town website, owned by ProZ.com
  • Translated over 345,000 words of the Dragon Age 2 triple A game.
  • Over 16 hours of video subtitling | Netflix Approved Subtitler
  • LocJAM4 Study Group Organizer
  • Coursera Lead Translator
  • Smartcat Senior Translator

Visit my translation team: Gyglio
Check out my Smartcat Profile, visit my ProZ.com Profile, see my Recomendations, and connect with me on LinkedIn.