•
offline•Joined March 10, 2017•Energy and/or power generation, Environment and/or ecology, Human rights
This user account status is Approved
This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
France
+33 (0)6 84561191
Copywriting, Editing and Proofreading, Keyword Research, Project Management, Transcreation, Translation, Website Localization
From 16 to 20 years of experience
English
French
French
Email
Institute of Translation and Interpreting, Société française des traducteurs
Find me on Proz
Is this someone you've been looking for?
Bonjour !
My rates
0.15 USD per source word
0.10 USD per source word
From 66 to 75 USD
My fields of expertise and areas of interest
Energy and/or power generation, Environment and/or ecology, Human rights
Advertising and/or copywriting, Business and/or commerce, Corporate social responsibility, Disaster recovery, International organizations, Marketing, PR and/or market research
My education
Université de Rennes 2
CI3M
Translation
business intelligence
2004
2015
My biography and experience
Advantages of a freelance translator
Being a freelance translator means respecting professional practices. TRANSLATURE is a legal entity registered with the French government. Committed to being partners with our clients, TRANSLATURE provides innovative marketing and communications solutions while respecting standards and business ethics. The TRANSLATURE stamp on all our translations not only integrates our essential rate-deadline-quality objectives, it also reveals the spirit behind us.
- Choosing humans to translate
You've no doubt used on-line translation apps to understand certain documents. It's a good solution for documents that don't go beyond your office walls. Great! Nevertheless, you also understand that only human translators can transform your intentions and listen to your needs in order to adapt the level of language and style required. - A creative force for your image
Translating means verifying the coherence of technical terms for a parts list. Translating also consists of relaying ideas, feelings, fluid sentences and all the cultural elements found in your documents. The written word is also a rhythm, a tone, an essence and a force. - Rate - Deadline - Quality: A balancing act
TRANSLATURE has a flexible structure making us available and able to respond to urgent requests without compromising on quality. Your final translated product will be the fruit of our discussions together.
TRANSLATURE will advise you on the type of translation that corresponds to your budget: Integral, instructive, summary or informational translations, you won't always need to translate your document word for word.
You have a limited budget but a flexible deadline? At TRANSLATURE, we adjust our rates according to your time schedule, without third party interference.