This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Find me on Proz
My rates
Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.
My fields of expertise and areas of interest
My biography and experience
Professional translator of English, French, Spanish, Italian and Portuguese since 1992, specializing in the legal, commercial, financial, business, corporate and marketing areas. English and Portuguese interpreter. Translator and Interpreter with the Federal Courts of Brazil, English and Portuguese Public Sworn Translator and Interpreter (TPIC), Translator accredited with the Office of the Prosecutor General of Brazil (PGR), with the Office of Federal Prosecution in the State of São Paulo (PRSP), and with the Economic Defense Administrative Council (CADE) of Brazil. Member of ATA, SINTRA and certified by ABRATES in the English and Portuguese language combinations. Volunteer translator and reviewer with Translators without Borders.