This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
My rates
Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.
My fields of expertise and areas of interest
My education
My biography and experience
I wish to be a translator to provide clients with the best service for their projects. I’m an English major. When I was in university, I participated in Canton Fair, working as an interpreter for purchasers from all around the world. Also, I was an assistant tutor to Help a HSBC bank executive learn English, including writing, speaking English, which is about banking. After graduation, I also have work experience in translation. My first job was in UPS. As a management trainee, I rotated in different departments, acquiring logistics knowledge. It was an all-English working environment. Then I worked as an English translator and interpreter in an overseas property sales agent company, where my job is to translate all English project materials into Chinese. My third job is now in a Malaysian Internet company, doing English translation and English training for the project team. With these experiences, I’m confident that I will deliver good job results to clients.