This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Find me on Proz
Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.
My fields of expertise and areas of interest
My education
My biography and experience
I AM A KATÓ VERIFIED TRANSLATOR AT TRANSLATOR WITHOUT BORDERS
French to Portuguese translator
esteves.solange@gmail.com
Foz do Iguaçu-PR Brazil
PROFILE
I am a Brazilian French translator since more than thirty years, translating mainly educational, psychological and economic texts. I have worked for academic teachers, therapists, authors, lawyers and enterprises.
LANGUAGES
Source language: French
Second source language: English
Native Language: Brazilian Portuguese
EDUCATION
Copywritting
Udemy, in process
Introduction to Humanitarian Translation
Translators Without Borders on line course, 2019
Being a Succesfull Freelance Translator
On line workshop by Marisa Nagayama, 2017
Marketing on Facebook: an introduction
On line course, 2017
Art therapy
Paulus Center of Goetheanistic Studies, concluded in 2000
Art Education
Musical Institut of São Paulo, concluded in 1976
Language, Culture and French Civilization
Alliance Française de Paris, concluded in 1972
In parallel I have been a French teacher in some schools and in company. I have had my own art therapy studio and I gave lectures and facilitated workshops on my studio and in several schools, clubs and NGO’s
TECHNICAL RESOURCES
I use SmartCat for my own translations and Kató platform for Translators Without Borders translations.
REFERENCES
I have worked for Professor Lisete Barlach, Psychologue and teacher at USP (University of São Paulo); Professor Marco Antonio Bueno, Chemistry teacher at UFBAC (Federal University of São Bernardo do Campo), Professor Ludmila Brito, researcher at UnB (University of Brasilia). I have translated economic texts of French speaker economists for the Economic Center Studies revue from 1985 to 1987.
ENGLISH AS SECOND SOURCE LANGUAGE
I worked for Carol Chamma, psychotherapist, translating support texts for her Rabbi Shefa Gold course final work., 2017
Member of the volunteer translator team that worked on the translation of a document signed by more than 174 civil organisations in the world, concerning some serious circumstances in Africa schools., 2017
Translation into French of a commercial letter, Enterprise Rojemac, 2018
WEB SITE
https://estevessolange.wixsite.com/traducaofrances
OTHERS
Volunteer translator at TRANSLATORS WITHOUT BORDERS