Vitaliy Parfeniuk

Change your cover photo
vital79
Change your cover photo
offlineJoined September 9, 2016Business and/or commerce, Economy, General, Government, Law: companies and business, Law: generalUkraine
I am a registered individual entrepreneur providing translation and editing services in EN-UA/RU language pairs with translations experience since 2002.
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

A few things about me

Ukraine
Editing and Proofreading, Translation, Website Localization
From 16 to 20 years of experience
English
Russian, Ukrainian
Message me on The Open Mic

Find me on Proz

Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.

My fields of expertise and areas of interest

Business and/or commerce, Economy, General, Government, Law: companies and business, Law: general
E-commerce, Education and/or pedagogy, Environment and/or ecology, Fisheries and angling, Hotels, Management and business processes, Marketing, PR and/or market research, Medicine (general), Tourism and travels

My education

law&English language
2002

My biography and experience

I am a registered individual entrepreneur providing translation and editing services with translations experience since 2002. My native language is Ukrainian, I also have a native speaker proficiency in Russian. I like foreign languages and have advanced knowledge of English, French and German, intermediate knowledge of Spanish and Polish languages. I work in English to Ukrainian and English to Russian language pairs. My fields of expertise include law, medicine (clinical trials), economics, politics, security, social sciences and others. In my work I use SDL Trados Studio 2015 (certified user), Across and the other CAT-tools. Do not hesitate to ask a question!