This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Find me on Proz
Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.
My fields of expertise and areas of interest
My education
My biography and experience
I present cross multi-functional backgrounds that certainly interest you, with strong emphasis on Social Sciences (Economics, Management, Business, Finance, Marketing, Sociology, Psychology, History, Politics, and Human Geography), Physical Sciences (Astronomy, Meteorology, Oceanography, and Physical Geography), Maritime Shipping and Naval Architecture.
I have worked both in Portugal and abroad, in many different and very competitive top functions, also requiring high technical and analytical skills, and demonstrating my rapid adaptability.
I am perfectly fluent in Portuguese and English, and somewhat fluent in French and Spanish (I have worked 8 years abroad, and 20 more years with international relationships).
I am well skilled in computer use, in many different programs (Windows, MS Office, MS Project, Acrobat, SPSS, etc.).
I have some experience as professional translator, and during my academic and professional life I have translated many different documents and other jobs (technical manuals and books, operation and procedures manuals, business communications and agreements, scientific papers, media publications, video transliteration and subtitling, legal documents and certificates, etc.).
My mother tongue is Portuguese, and I am skilled to translate in the language pair English into European Portuguese PT-PT.