Isabelle Vulliard

Change your cover photo
Change your cover photo
offlineJoined May 2, 2017Government, International organizations, Journalism, Politics and public organizations
English to french translator specialized in Journalism and International relations. 10 years of experience. Other fields: Medicine and Health, Tourism, Sport, Luxury Industry, Marketing.
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

A few things about me

France
Translation
From 6 to 10 years of experience
English
French
French
Email

Find me on Proz

Find me on TM-Town

Isabelle Vulliard TM-Town Profile

Is this someone you've been looking for?

My rates

0.17 USD per source word

My fields of expertise and areas of interest

Government, International organizations, Journalism, Politics and public organizations
Economy, Environment and/or ecology, Health Care, Human resources, Medicine (general), Nuclear energy, Psychology, Tourism and travels, Transport and logistics

My education

Institut d'Etudes Politiques de Grenoble
CUEJ School of Journalism from Strasbourg (France)
Politics and Social
Journalism
1985
1988
Arcachon
Hebrew

My biography and experience

JOURNALISM AND INTERNATION RELATIONS ARE MY PASSION AND MY EXPERTISE


I have worked as a professional translator for 10 years and from the very beginning, I have collaborated with highly demanding clients: World bank, Transparency International, Laureus Foundation, Mo Ibrahim Foundation, Pfizer and Figaro/New York Times, among others.

I was educated at University with a degree in Political Sciences and another one in Journalism.

I have been practicing English for more than 35 years.

As a former journalist, I know how to write well in French, and I can adapt the style and the vocabulary to the target of the translated text.

Click on this link to email me

2007-Present
- Present: A4 Traductions (France) – Main client: Le Figaro/New York Times (Journalism-International Issues) – Université de Lorraine (Psychiatry), MED-EL (Medical), OECD (Economic Development), Promotur Turismo de Canarias (Tourism).
- Present: Planet Language (Great-Britain) – Main client: Swarovski (Fashion, Jewellery, Accessories), Montblanc (Luxury), Miele (White goods), International Tennis Federation (Integrity Program).
- Until 2013: RF Translations (Great-Britain) – Main client: Mo Ibrahim Foundation.
- Until 2013: Lingo 24 Agency (Great-Britain): Translations for the World Bank, Laureus foundation, Transparency International, etc.
- Until 2013: Native (Great-Britain): Translations for Pfizer (Medical/Pharmaceutical).
- Translation of a book about culinary herbs and well-being.
- Weltspräche (Austria): translation of a mobile phone user’s guideline.
- Adith Multilingual (India): technical translation (plastic industry).
- Translation joint with Valérie Vulliard, free-lance translator: International conference on mobile phones (Africa), video games, Chinese automotive market, etc.
- Alpha-Omega Translations: World bank Texts (translating and rewriting)