This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Find me on Proz
My fields of expertise and areas of interest
My education
My biography and experience
JOURNALISM AND INTERNATION RELATIONS ARE MY PASSION AND MY EXPERTISE
I have worked as a professional translator for 10 years and from the very beginning, I have collaborated with highly demanding clients: World bank, Transparency International, Laureus Foundation, Mo Ibrahim Foundation, Pfizer and Figaro/New York Times, among others.
I was educated at University with a degree in Political Sciences and another one in Journalism.
I have been practicing English for more than 35 years.
As a former journalist, I know how to write well in French, and I can adapt the style and the vocabulary to the target of the translated text.
Click on this link to email me
2007-Present
- Present: A4 Traductions (France) – Main client: Le Figaro/New York Times (Journalism-International Issues) – Université de Lorraine (Psychiatry), MED-EL (Medical), OECD (Economic Development), Promotur Turismo de Canarias (Tourism).
- Present: Planet Language (Great-Britain) – Main client: Swarovski (Fashion, Jewellery, Accessories), Montblanc (Luxury), Miele (White goods), International Tennis Federation (Integrity Program).
- Until 2013: RF Translations (Great-Britain) – Main client: Mo Ibrahim Foundation.
- Until 2013: Lingo 24 Agency (Great-Britain): Translations for the World Bank, Laureus foundation, Transparency International, etc.
- Until 2013: Native (Great-Britain): Translations for Pfizer (Medical/Pharmaceutical).
- Translation of a book about culinary herbs and well-being.
- Weltspräche (Austria): translation of a mobile phone user’s guideline.
- Adith Multilingual (India): technical translation (plastic industry).
- Translation joint with Valérie Vulliard, free-lance translator: International conference on mobile phones (Africa), video games, Chinese automotive market, etc.
- Alpha-Omega Translations: World bank Texts (translating and rewriting)