Greater than 5 minutes, my friend!
Five Reasons Why Freelance Translators Fail at Marketing and How to Fix it
I know the below may sound hard for you, but stay with me. During the last few days, I had direct one-to-one calls with 17 freelance translators. I wanted to know more about their issues and if I can help them.
Marketing to translation agencies or direct clients was a hot topic. After around 10 hours of talking with individual freelance translators, I figured out there are five main reasons why freelance translators are bad at marketing.
So, here I will share the problems they face and how freelance translators can fix them.Let’s jump in.
Reason #1: Fear of Rejection
This is a human nature. We all like to hear others say nice things about us and treat us well, but we should expect the opposite most of the time in business.
I read about a salesperson who used to call 30 potential prospects daily and only made an appointment with one of them. He was rejected 29 out of 30 times! However, this did not stop him from making calls and getting new clients.
This is not a personal issue. You are not being rejected, though your services may be. It could be that the client already works with another translator and they do not need to change, or maybe your offer does not suit them. Freelance translators should recognize the fact that not every client they email will reply, and not everyone that replies will work with them.
Consider this question: What will happen if you never email or call new potential clients? You definitely will not work with them. But, what will happen if you email or call them? You will have a 50% chance of working with them. It is as simple as that. Not making your offer means you will lose an opportunity, but you could be working with them if you email or call them. Also remember, it is not you they are rejecting, it is your offer, or they may not be ready to work with you now.
Free Download: Five Ways to Contact New Translation Clients
Reason #2: Inconsistencies in marketing
How many emails or calls do you make weekly to win more clients? Only one freelance translator gave a good answer: “I contact five clients per week.”
Some reasons for the inconsistencies in sending emails or making calls to new clients was the high work volume received from current clients or not having a big enough database of potential clients to contact.
Freelance translators will always be busy with translation assignments or resting after these assignments, but they should not forget about marketing their services while doing actual translation work.
What if, for any reason, you lose a client you are currently working with? How will you make up for the lost revenue? Will you boost your marketing efforts? Why not start marketing your translation services now instead of waiting for a disaster to push you?
You need consistent actions to generate consistent results. Allocate just 30-60 minutes daily to your marketing activities. As a freelance translator, you do not need to do much to attract new clients to your services. You may just need to contact five new clients per day, send five LinkedIn messages, or do something similar.
Free Download: 90-Day Marketing Plan for Freelance Translators
Reason #3: Not knowing Who Their Customer Is
7 thoughts on “Five Reasons Why Freelance Translators Fail at Marketing and How to Fix it”
This was useful. I used to make all the mistakes listed. Thank you.
I knew about these mistakes because I did all of them 🙂 we keek trying to fix as much as we can.
First of all, I flagged your comment by mistake, I apologize, you may be notified about that, but that was my fault. Now, this was a great article and really helped.
A good article indeed! Many thanks to the Author 🙂
Thanks Alexander, really appreciated.
Woah, 10 hours of conversation. This must have required such a lot of work! Thank you for your efforts and for your honest comments, Sherif 🙂
Thanks Eleonora. Yup, a total of 10 hours of talk with individual translators. They have uncovered many things for me 🙂