This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Find me on Proz
Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.
My fields of expertise and areas of interest
My education
My biography and experience
Over 15 years of experience in English-Russian translation, consecutive and simultaneous interpreting at top executive level.
Professionally trained translator and interpreter, Graduate Diploma in interpreting and translation from Astrakhan State University, Russia, 2001.
Focused on continuous professional development, completed two conference interpreting courses by Andrei Falaleyev (AIIC, USA), 2013, 2014 in Moscow, Russia.
Specialized in a number of challenging topics, including oil and gas industry (upstream, downstream), project management, law, construction, finance, engineering, corporate governance, consultancy, energy.
Worked for major Russian and international clients in oil and gas, project management, engineering, construction and energy industries.
Specialties: simultaneous interpreting, consecutive interpreting, technical translation using CAT tools (SDL Trados, Wordfast).
Contributed to major international projects in Saudi Arabia, United Arab Emirates, Russia