Greg Strider

Change your cover photo
Change your cover photo
offlineJoined February 13, 2018Certificates, diplomas, licenses, CVs, Electronics, General, IT and communications (general), IT: networks and internet, IT: software, Law: general, Marketing, PR and/or market research, Video games
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

A few things about me

Brazil
App Localization, Localization Testing, Post-Editing, Software Localization, Transcreation, Transcription, Translation, Video Game Localization, Website Localization
From 1 to 5 years of experience
English, Spanish
Brazilian Portuguese
Brazilian Portuguese
Email

Find me on Proz

Is this someone you've been looking for?

Since every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate, I like to keep my rates quite flexible. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.

My fields of expertise and areas of interest

Certificates, diplomas, licenses, CVs, Electronics, General, IT and communications (general), IT: networks and internet, IT: software, Law: general, Marketing, PR and/or market research, Video games
Accounting, Advertising and/or copywriting, Film and drama, General, Literature and/or poetry, Music, Philosophy, Psychology, Religion, Telecommunications

My biography and experience

Native Brazilian translator and localization specialist. 3+ years of experience.
English & Spanish > Portuguese.
Main fields of expertise: IT, marketing, video game localization, websites and apps, electronics.

Website/portfolio: http://gregstrider.com
ProZ: https://www.proz.com/profile/2502305

I've been working with game localization since 2015, helping several developers and publishers, both indie and AAA, to break the language barrier and bring their products to the Portuguese-speaking community. Each game is unique and poses a different challenge; that's why I love my job! As a passionate gamer myself, I truly understand gamers and their needs when it comes to language, so you can count on me to achieve the best results for your project.