Irene Sierra

Change your cover photo
irene_sm
Change your cover photo
offlineJoined January 5, 2018Advertising and/or copywriting, Certificates, diplomas, licenses, CVs, Economy, Education and/or pedagogy, General, Media/multimedia, Real estate, Tourism and travels
Qualified EN-RU>ES translator and localiser. Sworn EN-ES translator certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs. Absolutely passionate about Russian language, culture and literature.
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

A few things about me

Spain
+34 654 93 33 28
App Localization, Software Localization, Sworn Translation, Translation, Video Game Localization, Website Localization
From 1 to 5 years of experience
English, Russian
Spanish
Spanish
Email

Find me on Proz

Is this someone you've been looking for?

Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.

My fields of expertise and areas of interest

Advertising and/or copywriting, Certificates, diplomas, licenses, CVs, Economy, Education and/or pedagogy, General, Media/multimedia, Real estate, Tourism and travels
Business and/or commerce, Food, cooking, nutrition, History, Literature and/or poetry, Marketing, PR and/or market research

My education

International University Menéndez Pelayo (Spain)
University of Granada (Spain)
Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products
Translation and Interpreting (EN/RU>ES)
2017
2013

My biography and experience

I’m a qualified EN-RU>ES translator and localiser with more than five years of experience. My fields of specialisation are legal & economic translation and multimedia localisation, and I’m taking my first steps in RU>ES book translation, as I’m absolutely passionate about Russian language, culture and literature. Also, I spent several years working in a real estate agency, where I got experience translating marketing and more specific texts.

Having lived in Finland (Tampere) and Russia (Moscow & Rostov-on-Don), I got the ability to adapt to different working environments and I have excellent communication skills. My clients say I’m professional, fast and highly organised.

Some of my works include the translation of dozens contracts, articles, diplomas, academic transcripts of records, letters, bank statements and documents of the Civil Registry, among others. Also, I translated the content of the web site of the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Granada (ES>EN) and collaborated in the RU localisation of the video game Cosmonautica by Chasing Carrots.

At present, I live in Spain and work as a freelancer.

I am a sworn translator of English in Spain (Traductora Jurada de Inglés) certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation.

I have an undergraduate degree in Translation and Interpreting (English and Russian) issued by University of Granada (Spain) and a master’s degree in web, software and video games localisation issued by the Menéndez Pelayo International University (Spain).

If you wish to learn more about me, please refer to my LinkedIn profile: www.linkedin.com/in/irenesm.