This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Find me on Proz
Is this someone you've been looking for?
Let's work together!
My rates
Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.
My fields of expertise and areas of interest
My education
My biography and experience
Having traveled most of my life, I enjoy learning and translating both modern and ancient languages.
I am currently a full-time Quality Assurance Specialist in several languages and a part-time subtitles translator and books editor, and I have done professional translations to and from Italian, English, French, and Spanish of general, literary, technical, financial, medical, scientific, audiovisual contents, technology, and websites, as well as transcriptions, proofreading, localization, subtitling and film dialogue adaptations.