Paolo Muntoni

Change your cover photo
Pmuntoni
Change your cover photo
offlineJoined September 23, 2016Film and drama, Fine arts, History, Literature and/or poetry, Music
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

A few things about me

Greece
+306946549919
Editing and Proofreading, Subtitling, Translation
Danish, Greek, Italian, Spanish
Danish, English, Italian
Message me on The Open Mic

Find me on TM-Town

Paolo Muntoni TM-Town Profile

My rates

0.12 USD per source word
0.06 USD per source word
From 36 to 45 USD

My fields of expertise and areas of interest

Film and drama, Fine arts, History, Literature and/or poetry, Music
Architecture, Biology, Certificates, diplomas, licenses, CVs, Food, cooking, nutrition, Geography and/or geology, IT: software, Philosophy, Tourism and travels, Urbanism, Wine

My education

University of Copenhagen
University of Padova
Liceo ginnasio Emanuele Piga
Musicology
Arts, music and performing arts
Humanistic High School
2011
2007
1999

My biography and experience

Since I was little I have always been very musical. I used to sing all the time, in the car, walking, on the bus.. Just everywhere. I didn’t become a singer, but I started to take piano lessons when I was eight. Then I realized I was also interested in studying music and I became a musicologist. Wait, what does it have to do with translation? A lot, I believe. Music and languages are close companions. So, as a child, when I was not singing or playing, I was busy with an English course for children that my parents bought for me. Later when I started studying English at school I discovered it was quite easy for me to learn a foreign language. But I truly discovered my passion, and my talent, for languages when I moved to Denmark in order to take my master degree in Musicology. The lessons were only in Danish, so I absolutely had to learn it. Living, studying and working in Denmark made me fluent in both oral and written Danish, and it also improved my English skills - before learning Danish I had to become better at English too! In the meantime, I also learned some Spanish, a language that is closer to my mother tongue, Italian. As soon as I felt quite confident about my Danish, I started working as a teacher of Italian in a school just outside Copenhagen. My first students were beginners, but soon I was hired by a class of advanced students. It was during these years that I started translating excerpts of Danish novels into Italian, so my class could exercise in this activity as well. Also during this period, I was hired by a company to translate some articles, this time from Italian into Danish. While studying at the university, I had to write papers in both English and Danish, a task that continued after my graduation, when for about one year I worked as a freelance researcher at the Danish Institutes in Rome and Athens, and at the Royal Library in Copenhagen. Two years ago I moved to Athens – new country, new language! Learning Greek was a new exciting challenge. So, what’s next? This is my next challenge, becoming a freelance translator. A few very lucky people can say they turned their hobby into a passion. I hope I can be one of them.