Gert Van Assche

About Gert Van Assche

At Datamundi we're paying a fair price to linguists and translators evaluating (label/score/tag) human translations and machine translations for large scale NLP research projects.

2 thoughts on “Jobs Traveling In Style About translation subcontracting and quality control

  1. 😉

    What surprises me Patrick is that we try to count (hours, words) and to measure quality somehow (measuring defects, weighting them in a matrix), but so little control exists on where our jobs end up. In a way machine translation is getting better all the time, and the human translation part is getting more vulnerable to people with bad intentions.

    I’m not a huge fan of most online translation editing tools but one of the advantages I do see is that those tools can at least register where the job is done. But then again, many of them don’t show this info to the job giver… Strange.

    Report comment

Leave a Reply

The Open Mic

Where translators share their stories and where clients find professional translators.

Find Translators OR Register as a translator