Sandrine Guyennet

Change your cover photo
Change your cover photo
offlineJoined November 3, 2015IT and communications (general), IT: networks and internet, IT: software, Telecommunications, Video gamesFrance
English to French translator and localization specialist | Video games, apps & websites, IT & telecom
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

A few things about me

App Localization, Editing and Proofreading, Software Localization, Video Game Localization, Website Localization
From 11 to 15 years of experience
Société française des traducteurs

Find me on Proz

Is this someone you've been looking for?

My rates

Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. Please send me a message with the details of your project so that I can give you an accurate quote. I will need to know: the number of words, the deadline, the type of files and number of files, the topic and purpose of the translation

My fields of expertise and areas of interest

IT and communications (general), IT: networks and internet, IT: software, Telecommunications, Video games
Tourism and travels

My education

University of Westminster
Master of Arts Bilingual Translation

My biography and experience

I am an English into French localization translator, with 11 years of experience and more than 9 million words translated. My specializations are, in this order: video games, mobile apps, websites, IT & telecom, travel & tourism.

I work on all aspects of your gaming projects: UI, marketing documents, press releases, manuals, in-game text, help texts, store descriptions, packaging, scripts for voice-over actors, subtitles, etc.

As a localization specialist, I know how to work around tags and placeholders. I try my best to minimize length differences so that the text fits in its allocated space and I keep consistency across the different parts of the project. I also fully adapt the text to your target audience and the French market, recreating puns, jokes and poems, helping you with SEO and keywords, adjusting the cultural references and tone until the text is perfectly fluent and adequate.

I am also specialized in IT translation, in particular security (VPN, etc.), telecoms and networks (virtualisation, unified communications, etc.) and I have translated several entire websites and web apps for well-known and international companies

I am a volunteer translator for NGOs through Translators Without Borders and the Rosetta Foundation. I am a member of the Société Française des Traducteurs (SFT).