Isabel Pozas González

Change your cover photo
Change your cover photo
offlineJoined January 16, 2016Film and drama, Video games
I'm an English to Spanish audiovisual translator and subtitler, passionate about cinema, TV series, documentaries, drama... I also love literary translation.
This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

A few things about me

+34 644 312144
Transcreation, Subtitling, Transcription, Translation, Voiceover (Dubbing)
From 6 to 10 years of experience
English, Latin, Portuguese

Find me on Proz

Find me on TM-Town

Isabel Pozas González TM-Town Profile

Is this someone you've been looking for?

My rates

0.12 USD per source word
0.07 USD per source word
From 36 to 45 USD

Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.

My fields of expertise and areas of interest

Film and drama, Video games
Banking and finance, Business and/or commerce, Business continuity, Economy, Financial markets and instruments, Law: companies and business