This user has not added any information to their profile yet.
A few things about me
Editing and Proofreading, Transcription, Translation
From 1 to 5 years of experience
Arabic, English, French, Portuguese, Spanish
Asociación Española de Correctores, Traductores e Intérpretes
Find me on Proz
Is this someone you've been looking for?
Every project is different and I'm afraid there is no such thing as a "one-fits-all" translation rate. There are literally dozens of factors that affect translation rates: the language pair, the complexity of your source text, file format (hand-written and non-editable electronic documents tend to be much more expensive), how fast you want it back, your budget expectations, etc. Please, contact me and I'll be happy to give you an exact quote.
My fields of expertise and areas of interest
Construction, E-commerce, Food, cooking, nutrition, History, Literature, Tourism and travels, Wine
Architecture, Arts and/or crafts, Certificates, diplomas, licenses, CVs, Education and/or pedagogy, Fashion and clothing, Film and drama, Fine arts, International organizations